# XBMC Media Center language file msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xbmc4xbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: buzz@exotica.org.uk\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc4xbox/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgctxt "#31000" msgid "Change Your" msgstr "Измените" msgctxt "#31001" msgid "Love" msgstr "Нравится" msgctxt "#31002" msgid "Hate" msgstr "Не нравится" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" msgstr "Настройки питания" msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Подождите…" msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" msgstr "Без сведений" msgctxt "#31006" msgid "View Options" msgstr "Настройки просмотра" msgctxt "#31007" msgid "Plugins" msgstr "Дополнения" msgctxt "#31008" msgid "Fullscreen" msgstr "Полный экран" msgctxt "#31020" msgid "Recently Added" msgstr "Последние" msgctxt "#31021" msgid "Video - Files" msgstr "Видео - файлы" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Музыка - файлы" msgctxt "#31023" msgid "Playing" msgstr "Воспроизведение" msgctxt "#31024" msgid "Page" msgstr "страница" msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "в списке" msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" msgstr "Другие параметры" msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Расположение" msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" msgstr "Карусель постеров" msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Фанарт" msgctxt "#31030" msgid "Full list" msgstr "Полный список" msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" msgstr "Миниатюры" msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" msgstr "Карусель картинок" msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Информация" msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" msgstr "Сейчас воспроизводится:" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" msgstr "ПАУЗА" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" msgstr "ПЕРЕМОТКА НАЗАД" msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "ПОИСК" msgctxt "#31048" msgid "Visualization Presets" msgstr "Настройки визуализации" msgctxt "#31049" msgid "End Time" msgstr "Время окончания" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" msgstr "По возрастанию" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" msgstr "По убыванию" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" msgstr "Открыть плейлист" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить плейлист" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" msgstr "Закрыть плейлист" msgctxt "#31058" msgid "System music files" msgstr "Системные аудиофайлы" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" msgstr "Текущий плейлист" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Составной файл; выберите часть для проигрывания." msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" msgstr "Текущее выделение" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Настройки главного экрана" msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Фон" msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" msgstr "Показывать \"Пауза\" в режиме слайдшоу" msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]" msgstr "Воспроизводить трейлеры в окне [COLOR=grey3](только для окна сведений)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Различные параметры" msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "Скрыть флаги, полученные из имени видеофайла [COLOR=grey3](BluRray, HDTV)[/COLOR]" msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" msgstr "Скрыть кнопки главного меню" msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" msgstr "Фон разделов" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" msgstr "Выбрать фон раздела" msgctxt "#31111" msgid "Hide" msgstr "Скрыть" msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Параметры" msgctxt "#31113" msgid "Single Image" msgstr "Одна картинка" msgctxt "#31114" msgid "Multi Image" msgstr "Набор картинок" msgctxt "#31115" msgid "Customizer" msgstr "Выбор" msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" msgstr "Показывать последнее добавленное видео" msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Submenu [COLOR=grey2](enter 'plugin folder' e.g. SVN Repo Installer)[/COLOR]" msgstr "Подменю программ главного экрана" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" msgstr "Скрыть фоновый фанарт" msgctxt "#31120" msgid "BUTTON LABEL" msgstr "НАЗВАНИЕ КНОПКИ" msgctxt "#31122" msgid "Weather Page" msgstr "Страница погоды" msgctxt "#31123" msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows" msgstr "Использовать постеры вместо баннеров для сериалов" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" msgstr "Воспроизводимое видео в качестве фона" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization" msgstr "Музыкальная визуализация в качестве фона" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library [COLOR=grey3](XBMC/scripts/tvtunes)[/COLOR]" msgstr "Играть мелодию сериала в медиатеке (дополнение TvTunes)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" msgstr "TvTunes" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Тексты" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Script" msgstr "Дополнение текстов песен" msgctxt "#31133" msgid "Subtitles Script" msgstr "Дополнение субтитров" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Submenu [COLOR=grey2](enter 'plugin folder' e.g. YouTube)[/COLOR]" msgstr "Подменю видео главного экрана" msgctxt "#31135" msgid "Home Page Music Submenu [COLOR=grey2](enter 'plugin folder' e.g. GrooveShark)[/COLOR]" msgstr "Подменю музыки главного экрана" msgctxt "#31136" msgid "Home Page Pictures Submenu [COLOR=grey2](enter 'plugin folder' e.g. Picasa)[/COLOR]" msgstr "Подменю фото главного экрана" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "OSD музыки" msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" msgstr "OSD видео" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Ярлыки" msgctxt "#31201" msgid "Categories" msgstr "Категории" msgctxt "#31202" msgid "Show Cast" msgstr "Показывать роли" msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" msgstr "Выберите песню" msgctxt "#31204" msgid "Section Links" msgstr "Ссылки разделов" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" msgstr "Источник текстов песен" msgctxt "#31300" msgid "Current Temp" msgstr "Текущая температура" msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" msgstr "Последнее обновление" msgctxt "#31302" msgid "Menu" msgstr "Меню" msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Источник данных" msgctxt "#31304" msgid "Picture" msgstr "Фотография" msgctxt "#31305" msgid "No Disc Media Detected" msgstr "Не вставлен диск" msgctxt "#31306" msgid "Eject" msgstr "Извлечь" msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" msgstr "Скрыть фанарт" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" msgstr "Сведения о фильме" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" msgstr "Использовано памяти:" msgctxt "#31310" msgid "Track Number" msgstr "Номер трека" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Фанарт[CR][CR]недоступен,[CR][CR] нажмите кнопку, чтобы выбрать" msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" msgstr "Текущий инфоресурс" msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" msgstr "Выбрать инфоресурс" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" msgstr "Параметры сканирования содержимого" msgctxt "#31315" msgid "Basic" msgstr "Базовый" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" msgstr "Выбрать расположение фанарта" msgctxt "#31318" msgid "Small Fanart" msgstr "Маленький фанарт" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" msgstr "Выбранный профиль" msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" msgstr "Последний вход" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" msgstr "Выбор песен для караоке" msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Премьера" msgctxt "#31323" msgid "Latest Movies" msgstr "Последние фильмы" msgctxt "#31324" msgid "Latest Episodes" msgstr "Последние серии" msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" msgstr "Параметры плейлиста" msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Создан" msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Размеры" msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" msgstr "Последние" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Установлен таймер![/B] [COLOR=grey2] - Автоматическое отключение через[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" msgstr "Нажмите кнопку,[CR][CR]чтобы посмотреть кино-трейлер" msgctxt "#31331" msgid "Album Details" msgstr "Сведения об альбоме" msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Пауза" msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Стоп" msgctxt "#31353" msgid "Fast Forward" msgstr "Перемотка вперед" msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Перемотка назад" msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Меню фильма" msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" msgstr "Скачать субтитры" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Стандартные" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" msgstr "Стандартные без ПРОПИСНЫХ" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Стиль Arial" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" msgstr "[B]НАСТРОЙКА ВНЕШНЕГО ВИДА[/B][CR][CR]Изменение обложки • Выбор языка и региона • Изменение настроек списка файлов[CR]Настройка хранителя экрана" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ ВИДЕО[/B][CR][CR]Управление медиатекой видео • Параметры воспроизведения видео[CR]Настройка списка видео • Настройка шрифта субтитров" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ МУЗЫКИ[/B][CR][CR]Управление медиатекой аудио • Параметры воспроизведения аудио[CR]Настройка списка аудио • Настройка добавления песен • Настройка караоке" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ ФОТО[/B][CR][CR]Параметры списка фото • Настройка слайд-шоу" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ ПОГОДЫ[/B][CR][CR]Выбор трех городов для получения информации о погоде" msgctxt "#31405" msgid "[B]CONFIGURE NETWORK SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ СЕТИ[/B][CR][CR]Настройки управления XBMC по UPnP и HTTP • Настройки доступа к файлам[CR]Настройки доступа в Интернет" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ СИСТЕМЫ[/B][CR][CR]Настройка и калибровка дисплеев • Настройка вывода аудио • Настройка[CR]дистанционного управления • Настройка параметров энергосбережения • Включение отладки • Настройка блокировки" msgctxt "#31407" msgid "[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR][CR]Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]Change skin backgrounds" msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ ОБЛОЖКИ[/B][CR][CR]Настройка обложки Confluence • Добавление и удаление пунктов главного меню[CR]Изменение фона обложки" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE PROGRAM SETTINGS[/B][CR][CR]Apply Flicker Filter Settings in Games · Setup Video mode Switching · Choose your Trainers folder · Set a Custom Dashboard path" msgstr "[B]НАСТРОЙКА ДОПОЛНЕНИЙ[/B][CR][CR]Управление установленными дополнениями • Установка дополнений с xbmc.org[CR]Изменение настроек дополнений" msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Выберите профиль пользователя XBMC,[CR]чтобы войти в систему" msgctxt "#31900" msgid "Weather Maps" msgstr "Карты погоды" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" msgstr "Прогноз на 36 ч." msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" msgstr "Ежечасный прогноз" msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" msgstr "Прогноз на выходные" msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" msgstr "Прогноз на 10 дней" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Прогноз" msgctxt "#31906" msgid "Maps & Video" msgstr "Карты и видео" msgctxt "#31907" msgid "Video Forecast [COLOR=grey2](Fullscreen Playback)[/COLOR]" msgstr "Видео-прогноз [COLOR=grey2](полный экран)[/COLOR]" msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" msgstr "Возможны осадки" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Получение прогноза…" msgctxt "#31950" msgid "WEATHER" msgstr "ПОГОДА" msgctxt "#31951" msgid "PICTURES" msgstr "ФОТО" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" msgstr "ВИДЕО" msgctxt "#31954" msgid "MOVIES" msgstr "ФИЛЬМЫ" msgctxt "#31955" msgid "TV SHOWS" msgstr "СЕРИАЛЫ" msgctxt "#31956" msgid "MUSIC" msgstr "МУЗЫКА" msgctxt "#31957" msgid "PROGRAMS" msgstr "ПРОГРАММЫ" msgctxt "#31958" msgid "PLAY DISC" msgstr "ПРОИГРАТЬ ДИСК" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" msgstr "СИСТЕМА"