# XBMC Media Center language file msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xbmc4xbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: buzz@exotica.org.uk\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc4xbox/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgctxt "#31000" msgid "Change Your" msgstr "Alterar seu" msgctxt "#31001" msgid "Love" msgstr "Amor" msgctxt "#31002" msgid "Hate" msgstr "Ódio" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" msgstr "Opções de energia" msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Executando..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" msgstr "Esconder INFO" msgctxt "#31007" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" msgctxt "#31008" msgid "Fullscreen" msgstr "Tela Cheia" msgctxt "#31020" msgid "Recently Added" msgstr "Adicionado recentemente" msgctxt "#31021" msgid "Video - Files" msgstr "Video - Arquivos" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Música - Arquivos" msgctxt "#31023" msgid "Playing" msgstr "Executando" msgctxt "#31024" msgid "Page" msgstr "Página" msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Itens" msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" msgstr "Opções diversas" msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Localização" msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" msgstr "Vitrine" msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Fanart" msgctxt "#31030" msgid "Full list" msgstr "Lista Completa" msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" msgstr "Ícones de imagens" msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" msgstr "Vitrine de Imagens" msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Info" msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" msgstr "Tocando agora" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "TOCANDO" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" msgstr "PAUSADO" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "AVANÇO RÁPIDO" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" msgstr "RETROCEDER" msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "PROCURANDO" msgctxt "#31048" msgid "Visualization Presets" msgstr "Visualizar pré-configurações" msgctxt "#31049" msgid "End Time" msgstr "Tempo de término" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" msgstr "Ordem: Ascendente" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" msgstr "Ordem: Descendente" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" msgstr "Abrir playlist" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" msgstr "Salvar playlist" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" msgstr "Fechar playlist" msgctxt "#31058" msgid "System music files" msgstr "Arquivos de música do sistema" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" msgstr "Playlist atual" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Este arquivo está empilhado, selecione a parte de onde executar." msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" msgstr "Selecionado" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Opções da tela principal (home)" msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Fundo" msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" msgstr "Exibir \"Pausado\" em exibição de imagens (slideshow)" msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]" msgstr "Tocar trailers em uma janela [COLOR=grey3](Só Diálogo de Informações do Vídeo)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opções diversas" msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "Ocultar marcadores lidos do arquivo de vídeo [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" msgstr "Ocultar botões do Menu Principal" msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" msgstr "Fundos da tela principal (home)" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" msgstr "Editar fundo para botão principal (home)" msgctxt "#31111" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Opções" msgctxt "#31113" msgid "Single Image" msgstr "Imagem única" msgctxt "#31114" msgid "Multi Image" msgstr "Multi imagens" msgctxt "#31115" msgid "Customizer" msgstr "Personalizador" msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" msgstr "Exibir vídeos adicionados recentemente" msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Submenu [COLOR=grey2](enter 'plugin folder' e.g. SVN Repo Installer)[/COLOR]" msgstr "Submenu Programas da Página Principal" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" msgstr "Ocultar fanart fundo da visualização" msgctxt "#31120" msgid "BUTTON LABEL" msgstr "RÓTULO DE BOTÃO" msgctxt "#31122" msgid "Weather Page" msgstr "Página do Tempo" msgctxt "#31123" msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows" msgstr "Usar \"Pôsters\" ao invés de \"Faixas\" para Seriados" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" msgstr "Exibir fundo Vídeo \"Tocando Agora\"" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization" msgstr "Exibir fundo Visualização \"Tocando Agora\"" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library [COLOR=grey3](XBMC/scripts/tvtunes)[/COLOR]" msgstr "Reproduzir música tema do seriado na biblioteca de vídeo(TvTunes add-on)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" msgstr "TvTunes" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Letras" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Script" msgstr "Add-on de Letras" msgctxt "#31133" msgid "Subtitles Script" msgstr "Add-on de legendas" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Submenu [COLOR=grey2](enter 'plugin folder' e.g. YouTube)[/COLOR]" msgstr "Home Page Submenu de Videos" msgctxt "#31135" msgid "Home Page Music Submenu [COLOR=grey2](enter 'plugin folder' e.g. GrooveShark)[/COLOR]" msgstr "Home Page Submenu de Música" msgctxt "#31136" msgid "Home Page Pictures Submenu [COLOR=grey2](enter 'plugin folder' e.g. Picasa)[/COLOR]" msgstr "Home Page Submenu de Imagens" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "OSD de Música" msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" msgstr "OSD de Video" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" msgctxt "#31201" msgid "Categories" msgstr "Categorias" msgctxt "#31202" msgid "Show Cast" msgstr "Elenco do Seriado" msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" msgstr "Escolha sua música" msgctxt "#31204" msgid "Section Links" msgstr "Seção de Links" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" msgstr "Origem das Letras" msgctxt "#31300" msgid "Current Temp" msgstr "Temp. Atual" msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" msgstr "Última atualização" msgctxt "#31302" msgid "Menu" msgstr "Menu" msgctxt "#31304" msgid "Picture" msgstr "Imagem" msgctxt "#31305" msgid "No Disc Media Detected" msgstr "Nenhum disco de mídia detectado" msgctxt "#31306" msgid "Eject" msgstr "Ejetar" msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" msgstr "Ocultar Fanart" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" msgstr "Detalhes do vídeo" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" msgstr "Memória usada:" msgctxt "#31310" msgid "Track Number" msgstr "Número da faixa" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Imagem de Fanart[CR][CR]Indisponível[CR][CR] Clique no botão para definir" msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" msgstr "Scraper Atual" msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" msgstr "Escolha um Scraper" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" msgstr "Opções de busca de conteúdo" msgctxt "#31315" msgid "Basic" msgstr "Básico" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" msgstr "Definir caminho do Fanart" msgctxt "#31318" msgid "Small Fanart" msgstr "Fanart Pequeno" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" msgstr "Perfil selecionado" msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" msgstr "Última conexão" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" msgstr "Selecionador de Música Karaoke" msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Transmitido" msgctxt "#31323" msgid "Latest Movies" msgstr "Últimos Filmes" msgctxt "#31324" msgid "Latest Episodes" msgstr "Últimos Episódios" msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" msgstr "Opções do Playlist" msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Criado" msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Resolução" msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" msgstr "Adicionado Recentemente" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Timer definido![/B] [COLOR=grey2] - Sistema se desligará em[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" msgstr "Clique no botão para tocar o[CR][CR]trailer" msgctxt "#31331" msgid "Album Details" msgstr "Detalhes do Álbum" msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pausar" msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Parar" msgctxt "#31353" msgid "Fast Forward" msgstr "Avançar" msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Voltar" msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Menu do Filme" msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" msgstr "Download de Legendas" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Padrão da skin" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" msgstr "Padrão da skin sem capslock" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Baseado em Arial" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE APARÊNCIA[/B][CR][CR]Mudar o skin · Definir idioma e região · Definir opções de listagem de arquivos · Definir um descanso de tela" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE VÍDEO[/B][CR][CR]Gerenciar sua coleção de vídeos · Definir opções de execução de vídeo · Alterar opções de listagem de vídeo · Definir fonte para legendas" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE MÚSICAS[/B][CR][CR]Gerenciar sua coleção de músicas · Definir opções de execução de música · Alterar opções de listagem de música · Configurar submissão de música · Definir opções de karaoke" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE IMAGENS[/B][CR][CR]Definir opções de listagem de imagens · Configurar exibição de imagens(slideshow)" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE TEMPO[/B][CR][CR]Definir três cidades para buscar informações sobre o tempo" msgctxt "#31405" msgid "[B]CONFIGURE NETWORK SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE REDE[/B][CR][CR]Configurar controle do XBMC através de UPnP e HTTP · Configurar compartilhamento de arquivo · Definir opções de acesso de internet" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE SISTEMA[/B][CR][CR]Configurar e calibrar telas · Configurar saída de áudio · Configurar controles remotos · Definir opções para economia de energia · Habilitar depuração · Configurar bloqueio mestre" msgctxt "#31407" msgid "[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR][CR]Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]Change skin backgrounds" msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE SKIN[/B][CR][CR]Configurar o skin Confluence · Adicionar e remover itens no menu principal(home) · Alterar fundos do skin" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE PROGRAM SETTINGS[/B][CR][CR]Apply Flicker Filter Settings in Games · Setup Video mode Switching · Choose your Trainers folder · Set a Custom Dashboard path" msgstr "[B]CONFIGURAR AJUSTES DE ADD-ONS[/B][CR][CR]Configurar Add-ons existentes · Procurar e instalar novos Add-ons de xbmc.org[CR]Alterar configurações do Add-on" msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Selecione seu Perfil de usuário XBMC[CR]para conectar e continue" msgctxt "#31900" msgid "Weather Maps" msgstr "Mapas - Clima" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" msgstr "Previsão 36 Horas" msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" msgstr "Previsão por hora" msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" msgstr "Previsão fim de semana" msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" msgstr "Previsão 10 Dias" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Previsão" msgctxt "#31906" msgid "Maps & Video" msgstr "Mapas & Video" msgctxt "#31907" msgid "Video Forecast [COLOR=grey2](Fullscreen Playback)[/COLOR]" msgstr "Vídeo da Previsão [COLOR=grey2](Playback em tela cheia)[/COLOR]" msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" msgstr "Chance de precipitação" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Buscando informações da previsão..." msgctxt "#31950" msgid "WEATHER" msgstr "TEMPO" msgctxt "#31951" msgid "PICTURES" msgstr "IMAGENS" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" msgstr "VÍDEOS" msgctxt "#31954" msgid "MOVIES" msgstr "FILMES" msgctxt "#31955" msgid "TV SHOWS" msgstr "SERIADOS" msgctxt "#31956" msgid "MUSIC" msgstr "MÚSICAS" msgctxt "#31957" msgid "PROGRAMS" msgstr "PROGRAMAS" msgctxt "#31958" msgid "PLAY DISC" msgstr "INICIAR DVD/CD" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" msgstr "SISTEMA"