# XBMC Media Center language file msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC-Addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-08 00:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" msgctxt "#31000" msgid "Change Your" msgstr "Keičiami" msgctxt "#31001" msgid "Love" msgstr "Patinka" msgctxt "#31002" msgid "Hate" msgstr "Nepatinka" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" msgstr "Energijos nustatymai" msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Veikia..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" msgstr "Paslėpti Informaciją" msgctxt "#31006" msgid "View Options" msgstr "Rodinio parinktys" msgctxt "#31007" msgid "Plugins" msgstr "Pridėtis" msgctxt "#31008" msgid "Fullscreen" msgstr "Per visą ekraną" msgctxt "#31009" msgid "Total Duration" msgstr "" msgctxt "#31020" msgid "Recently Added" msgstr "Neseniai Pridėti" msgctxt "#31021" msgid "Video - Files" msgstr "Video - Failai" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Muzikos - Failai" msgctxt "#31023" msgid "Playing" msgstr "Atkūrimas" msgctxt "#31024" msgid "Page" msgstr "Puslapis" msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Elementai" msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" msgstr "Kitos Opcijos" msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Vietovė" msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" msgstr "Posterių Karuselė" msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Fanart" msgctxt "#31030" msgid "Full list" msgstr "Pilnas sąrašas" msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" msgstr "Miniatiūros" msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" msgstr "Paveikslėliai žemai" msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Informacija" msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" msgstr "Aktualus failas" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "RODOMA" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" msgstr "PAUZĖ" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "PRASUKTI PIRMYN" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" msgstr "PRASUKTI ATGAL" msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "" msgctxt "#31048" msgid "Visualization Presets" msgstr "Vizualizacijos Parinktys" msgctxt "#31049" msgid "End Time" msgstr "Pabaigos Laikas" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" msgstr "Ruš.: Didėjimo tvarka" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" msgstr "Ruš.: Mažėjimo tvarka" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" msgstr "Atidaryti grojaraštį" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" msgstr "Įšsaugoti grojaraštį" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" msgstr "Uždaryti grojaraštį" msgctxt "#31058" msgid "System music files" msgstr "Sisteminiai audio failai" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" msgstr "Aktualus grojaraštis" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Šie failai yra sugrupuoti, pasirinkite dalį katrą norite atkurti." msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" msgstr "Dabartinis Pasirinkimas" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Pagrindinio ekrano nustatymai" msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Fonas" msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" msgstr "Rodyti \"Pauzė\" prezentacijos režime" msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]" msgstr "Rodyti treilerį lange [COLOR=red](Tik dėl informacijos apie video dialogą)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Įvairios opcijos" msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "Paslėpti nuorodas iš skaitomo failo [COLOR=red](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" msgstr "Slėpti Pagrindinio Menių Nuorodas" msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" msgstr "Pagrindinio menių fonas" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" msgstr "Pakeisti pagrindinio ekrano foną" msgctxt "#31111" msgid "Hide" msgstr "Paslėpti" msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Nustatymai" msgctxt "#31113" msgid "Single Image" msgstr "Vienas Vaizdas" msgctxt "#31114" msgid "Multi Image" msgstr "Daug Vaizdų" msgctxt "#31115" msgid "Customizer" msgstr "Nustatymai" msgctxt "#31116" msgid "Show Recently added Albums" msgstr "" msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" msgstr "Rodyti Neseniai Patalpintus Video" msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Submenu [COLOR=grey2](enter 'plugin folder' e.g. SVN Repo Installer)[/COLOR]" msgstr "Pagrindinio Ekrano Submeniu" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" msgstr "Slėpti Fanart informaciją" msgctxt "#31120" msgid "BUTTON LABEL" msgstr "MYGTUKO PAVADINIMAS" msgctxt "#31122" msgid "Weather Page" msgstr "Orų Puslapis" msgctxt "#31123" msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows" msgstr "Naudoti \"Posterius\" vietoi \"Banerių\" serialams" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" msgstr "Rodyti foninį \"Atkuriamasis\" Video" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization" msgstr "Rodyti foninį \"Atkuriamasis\" Vizualizacija" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library [COLOR=grey3](XBMC/scripts/tvtunes)[/COLOR]" msgstr "Ijungti Dainų Tekstai OSD" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" msgstr "KELIAS IKI LYRICS PRIEDŲ" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Dainų Tekstai" msgctxt "#31129" msgid "Hide Fanart in full screen visualization" msgstr "Įjungti Subtitrus Atsiųstus dėl Video OSD" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Script" msgstr "Dainų Tekstų Priedas" msgctxt "#31133" msgid "Subtitles Script" msgstr "Subtitrų Priedas" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Submenu [COLOR=grey2](enter 'plugin folder' e.g. YouTube)[/COLOR]" msgstr "Pagrindinio puslapio Video Submeniu" msgctxt "#31135" msgid "Home Page Music Submenu [COLOR=grey2](enter 'plugin folder' e.g. GrooveShark)[/COLOR]" msgstr "Pagrindinio puslapio Muzikos Submeniu" msgctxt "#31136" msgid "Home Page Pictures Submenu [COLOR=grey2](enter 'plugin folder' e.g. Picasa)[/COLOR]" msgstr "Pagrindinio puslapio Paveikslėlių Submeniu" msgctxt "#31137" msgid "Show Search button" msgstr "" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Muzika OSD" msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" msgstr "Video OSD" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Etiketės" msgctxt "#31201" msgid "Categories" msgstr "Kategorijos" msgctxt "#31202" msgid "Show Cast" msgstr "Rodyti Vaidmenis" msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" msgstr "Išsirinkti Jūsų Dainą" msgctxt "#31204" msgid "Section Links" msgstr "Nuorodų Kategorija" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" msgstr "Dainų Tekstų Šaltinis" msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "" msgctxt "#31207" msgid "Find More Items" msgstr "" msgctxt "#31208" msgid "Upcoming Episodes" msgstr "" msgctxt "#31240" msgid "Addon" msgstr "" msgctxt "#31241" msgid "Addons" msgstr "" msgctxt "#31250" msgid "Plugin" msgstr "" msgctxt "#31251" msgid "Plugins" msgstr "" msgctxt "#31260" msgid "Configure" msgstr "" msgctxt "#31271" msgid "Apps" msgstr "" msgctxt "#31272" msgid "Emulators" msgstr "" msgctxt "#31300" msgid "Current Temp" msgstr "Dabartinė Temperatūra" msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" msgstr "Paskutiniai Atnaujinimai" msgctxt "#31302" msgid "Menu" msgstr "Meniu" msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "" msgctxt "#31304" msgid "Picture" msgstr "Vaizdas" msgctxt "#31305" msgid "No Disc Media Detected" msgstr "Nėra Disko" msgctxt "#31306" msgid "Eject" msgstr "Išimti" msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" msgstr "Paslėpti Fanart" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" msgstr "Daugiau apie Filmą" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" msgstr "Išnaudota Atminties:" msgctxt "#31310" msgid "Track Number" msgstr "Takelio Num.:" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "FANART[CR][CR]NEPASIEKIAMAS[CR][CR] PASPAUSTI, KAD PASIRINKTI" msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" msgstr "Aktualus Skreperis" msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" msgstr "Pasirinkti Skreperį" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" msgstr "Nuskaitomo Turinio Parinktys" msgctxt "#31315" msgid "Basic" msgstr "Bazinis(ė/iai)" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" msgstr "Nurodyti Kelią iki Fanart" msgctxt "#31318" msgid "Small Fanart" msgstr "Mažas Fanart" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" msgstr "Pasirinktas Profilis" msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" msgstr "Paskutinis Įėjimas" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" msgstr "Karaoke Dainos Pasirinkimas" msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Rodomas" msgctxt "#31323" msgid "Latest Movies" msgstr "Nauji Filmai" msgctxt "#31324" msgid "Latest Episodes" msgstr "Nauji Epizodai" msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" msgstr "Sąrašo Opcijos" msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Sukurta" msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Leidimas" msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" msgstr "Neseniai Dadėta" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]NUSTATYTAS LAIKRODIS![/B] [COLOR=red] - AUTOMATIŠKAI ATSIJUNGS PO[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" msgstr "Spustelėkite norėdami atkūrti[CR][CR]Video treilerį" msgctxt "#31331" msgid "Album Details" msgstr "Albumai Detaliau" msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pauzė" msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Stop" msgctxt "#31353" msgid "Fast Forward" msgstr "Prasukimas Pirmyn" msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Prasukimas Atgal" msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Filmo Menių" msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" msgstr "Atsisiųsti Subtitrus" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Pagal nutylėjimą šablonui" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" msgstr "Pagal nutylėjimą šablonui be Kaps" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Arial Pagrindu" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" msgstr "[B][COLOR=blue]IŠVAIZDOS PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR][COLOR=red]Pakeisti išvaizdą · Nustatyti kalbą ir regioną[CR]Pakeisti failų sarašą · Nustatyti ekrano vaizdą.[/COLOR]" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B][COLOR=blue]VIDEO PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR][COLOR=red]Tvarkyti video biblioteką · Nustatyti video atkūrimo opcijas.[CR]Nustatyti video sarašą · Nustatyti subtitrų šriftą.[/COLOR]" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" msgstr "[B][COLOR=blue]MUZIKOS PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR][COLOR=red]Tvarkyti audio biblioteką· Nustatyti audio atkūrimo opcijas.[CR]Nustatyti audio sarašą · Nustatyti audio pridėjimą · Nustatyti karaoke.[/COLOR]" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" msgstr "[B][COLOR=blue]PAVEIKSLŲ PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR][COLOR=red]Tvarkyti nuotraukų biblioteką · Nustatyti pristatymą · Nustatyti prezentaciją.[/COLOR]" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" msgstr "[B][COLOR=blue]ORŲ PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR][COLOR=red]Nustatyti trys Miestus gauti informacijai apie orus.[/COLOR]" msgctxt "#31405" msgid "[B]CONFIGURE NETWORK SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B][COLOR=blue]TINKLO PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR][COLOR=red]Nustatyti XBMC valdymą per UPnP ir HTTP · Nustatyti failų apsikeitimą.[CR]Nustatyi prieigą prie interneto.[/COLOR]" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B][COLOR=blue]SISTEMOS PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR][COLOR=red]Nustatyti ekrano kalibravimą · Nustatyti audio išėjimą · Nustatyti distancinį pultą.[CR]Nustatyti energijos sąnaudas · Nustatyti derinimą · Nustatyti blokavimą.[/COLOR]" msgctxt "#31407" msgid "[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR][CR]Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]Change skin backgrounds" msgstr "[B][COLOR=blue]ŠABLONŲ PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR][COLOR=red]Nustatyti pasirinktą šabloną. Pakeisti šablono foną.[CR]Pridėti ir (arba) pašalinti pagrindinius menių punktus.[/COLOR]" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE PROGRAM SETTINGS[/B][CR][CR]Apply Flicker Filter Settings in Games · Setup Video mode Switching · Choose your Trainers folder · Set a Custom Dashboard path" msgstr "[B][COLOR=blue]PRIEDŲ PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR][COLOR=red]Nustatyti parametrų valdymą · Nustatymų diegimą iš xbmc.org[CR]Nustatyti priedų pakeitimą.[/COLOR]" msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Pasirinkite XBMC vartotojo profilį[CR]įeiti į sistemą ir tęsti." msgctxt "#31800" msgid "Select content to search for..." msgstr "" msgctxt "#31801" msgid "Enter content search string..." msgstr "" msgctxt "#31802" msgid "Content search cancelled!" msgstr "" msgctxt "#31803" msgid "No search string provided!" msgstr "" msgctxt "#31804" msgid "Content not selected!" msgstr "" msgctxt "#31805" msgid "User request..." msgstr "" msgctxt "#31806" msgid "New search" msgstr "" msgctxt "#31900" msgid "Weather Maps" msgstr "Orų Žemėlapiai" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" msgstr "36 Valandų Prognozė" msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" msgstr "Valandinė Prognozė" msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" msgstr "Savaitgalio Prognozė" msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" msgstr "10 Dienų Prognozė" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Prognozė" msgctxt "#31906" msgid "Maps & Video" msgstr "Žemėlapiai ir Video" msgctxt "#31907" msgid "Video Forecast [COLOR=grey2](Fullscreen Playback)[/COLOR]" msgstr "Video Prognozė [COLOR=grey2](Pilnaekranis Atkūrimas)[/COLOR]" msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" msgstr "Kritulių Tikimybė" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Parsiunčiama Prognozės Informacija..." msgctxt "#31950" msgid "WEATHER" msgstr "" msgctxt "#31951" msgid "PICTURES" msgstr "" msgctxt "#31952" msgid "LIVE TV" msgstr "" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" msgstr "" msgctxt "#31954" msgid "MOVIES" msgstr "" msgctxt "#31955" msgid "TV SHOWS" msgstr "" msgctxt "#31956" msgid "MUSIC" msgstr "" msgctxt "#31957" msgid "PROGRAMS" msgstr "" msgctxt "#31958" msgid "PLAY DISC" msgstr "" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" msgstr ""