# XBMC Media Center language file msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xbmc4xbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: buzz@exotica.org.uk\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc4xbox/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgctxt "#31000" msgid "Change Your" msgstr "Changement des" msgctxt "#31001" msgid "Love" msgstr "J'aime" msgctxt "#31002" msgid "Hate" msgstr "Je déteste" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" msgstr "Options d'alimentation" msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "En cours..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" msgstr "Cacher INFO" msgctxt "#31006" msgid "View Options" msgstr "Options d'Affichage" msgctxt "#31007" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" msgctxt "#31008" msgid "Fullscreen" msgstr "Plein Ecran" msgctxt "#31020" msgid "Recently Added" msgstr "Récemment ajouté" msgctxt "#31021" msgid "Video - Files" msgstr "Vidéo - Fichiers" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Musique - Fichiers" msgctxt "#31023" msgid "Playing" msgstr "Lecture" msgctxt "#31024" msgid "Page" msgstr "Page" msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Objets" msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" msgstr "Options diverses" msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Emplacement" msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" msgstr "Affiche Wrap" msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Fanart" msgctxt "#31030" msgid "Full list" msgstr "Liste complète" msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" msgstr "Vignettes" msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" msgstr "Image Wrap" msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Info" msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" msgstr "Lecture en cours" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "LECTURE" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" msgstr "PAUSE" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "AVANCE RAPIDE" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" msgstr "RETOUR RAPIDE" msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "CHERCHER" msgctxt "#31048" msgid "Visualization Presets" msgstr "Préréglages Visualisation" msgctxt "#31049" msgid "End Time" msgstr "Echéance" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" msgstr "Tri : Ascendant" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" msgstr "Tri : Descendant" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" msgstr "Ouvrir playlist" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" msgstr "Sauvegarder playlist" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" msgstr "Fermer playlist" msgctxt "#31058" msgid "System music files" msgstr "Fichiers musique du système" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" msgstr "Playlist actuelle" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionnez la partie que vous souhaitez lire." msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" msgstr "Selection actuelle" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Options de l'écran d'accueil" msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" msgstr "Afficher \"Pause\" dans diaporama d'images" msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]" msgstr "Jouer les trailers dans un fenêtre [COLOR=grey3](Uniquement dans les infos du film)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Options diverses" msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "Ne pas détecter le format par le nom de fichier [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" msgstr "Masquer les Boutons du Menu Principal" msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" msgstr "Arrière-plans Média" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" msgstr "Modifier l'arrière-plan pour le type de média" msgctxt "#31111" msgid "Hide" msgstr "Masquer" msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Options" msgctxt "#31113" msgid "Single Image" msgstr "Image simple" msgctxt "#31114" msgid "Multi Image" msgstr "Image multiple" msgctxt "#31115" msgid "Customizer" msgstr "Personnaliser" msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" msgstr "Afficher les vidéos récemment ajoutées" msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Submenu [COLOR=grey2](enter 'plugin folder' e.g. SVN Repo Installer)[/COLOR]" msgstr "Sous-menu Programmes de la page d'accueil" msgctxt "#31120" msgid "BUTTON LABEL" msgstr "ÉTIQUETTE DU BOUTON" msgctxt "#31122" msgid "Weather Page" msgstr "Page météo" msgctxt "#31123" msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows" msgstr "Préférer les \"Affiches\" aux \"Bannières\" pour les émissions TV" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" msgstr "Afficher la vidéo en cours de lecture en arrière-plan" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization" msgstr "Afficher la visualisation en cours de lecture en arrière-plan" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Lyrics" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Script" msgstr "Add-on Lyrics" msgctxt "#31133" msgid "Subtitles Script" msgstr "Add-on Sous-titres" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Submenu [COLOR=grey2](enter 'plugin folder' e.g. YouTube)[/COLOR]" msgstr "Sous-menu Videos de la page d'accueil" msgctxt "#31135" msgid "Home Page Music Submenu [COLOR=grey2](enter 'plugin folder' e.g. GrooveShark)[/COLOR]" msgstr "Sous-menu Musique de la page d'accueil" msgctxt "#31136" msgid "Home Page Pictures Submenu [COLOR=grey2](enter 'plugin folder' e.g. Picasa)[/COLOR]" msgstr "Sous-menu Images de la page d'accueil" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "OSD Musique" msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" msgstr "OSD Vidéo" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" msgctxt "#31201" msgid "Categories" msgstr "Catégories" msgctxt "#31202" msgid "Show Cast" msgstr "Voir le casting" msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" msgstr "Choisissez votre chanson" msgctxt "#31204" msgid "Section Links" msgstr "Section Liens" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" msgstr "Lyrics Source" msgctxt "#31260" msgid "Configure" msgstr "Configurer" msgctxt "#31271" msgid "Apps" msgstr "Logiciels" msgctxt "#31272" msgid "Emulators" msgstr "Emulateurs" msgctxt "#31300" msgid "Current Temp" msgstr "Temp. Actuelle" msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" msgstr "Dernière mise à jour" msgctxt "#31302" msgid "Menu" msgstr "Menu" msgctxt "#31304" msgid "Picture" msgstr "Image" msgctxt "#31305" msgid "No Disc Media Detected" msgstr "Aucun disque de média détecté" msgctxt "#31306" msgid "Eject" msgstr "Éjecter" msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" msgstr "Sans Fanart" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" msgstr "Détails du film" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" msgstr "Mémoire utilisée:" msgctxt "#31310" msgid "Track Number" msgstr "Numéro de la piste" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Image fanart[CR][CR]Indisponible[CR][CR]Cliquer sur le bouton pour définir" msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" msgstr "Scraper Actuel" msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" msgstr "Choisissez un Scraper" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" msgstr "Options Contenu du Scan" msgctxt "#31315" msgid "Basic" msgstr "Basic" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" msgstr "Définir le chemin du Fanart" msgctxt "#31318" msgid "Small Fanart" msgstr "Petit Fanart" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" msgstr "Profil sélectionné" msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" msgstr "Derniers connectés" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" msgstr "Sélecteur chanson Karaoké" msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Diffusé" msgctxt "#31323" msgid "Latest Movies" msgstr "Derniers films" msgctxt "#31324" msgid "Latest Episodes" msgstr "Derniers épisodes" msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" msgstr "Options Playliste" msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Créé" msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Résolution" msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" msgstr "Récemment ajouté" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Réglage minuterie ![/B] [COLOR=grey2] - Fermer le système automatiquement dans[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" msgstr "Cliquer sur le bouton pour voir[CR][CR]le trailer du film" msgctxt "#31331" msgid "Album Details" msgstr "Détails de l'Album" msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pause" msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Stop" msgctxt "#31353" msgid "Fast Forward" msgstr "Avance Rapide" msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Retour Rapide" msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Menu film" msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" msgstr "Télécharger les sous-titres" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Par défaut" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" msgstr "Par défaut sans Majuscule" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Basé sur Arial" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES APPARENCE[/B][CR][CR]Changer le skin · Choisir la langue et la région · Changer les options de liste[CR]Changer l'économiseur d'écran" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES VIDÉO[/B][CR][CR]Gérer votre médiathèque · Définir les options de lecture · Changer les options de liste[CR]Régler la police des sous-titres" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES MUSIQUE[/B][CR][CR]Gérer votre médiathèque · Définir les options de lecture · Changer les options de liste[CR]Soumettre des chansons · Changer les options karaoké" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES IMAGE[/B][CR][CR]Définir les options de lecture · Configurer les diaporamas" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES MÉTÉO[/B][CR][CR]Choisir les trois villes qui recueilleront les informations météorologiques" msgctxt "#31405" msgid "[B]CONFIGURE NETWORK SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES RÉSEAU[/B][CR][CR]Permettre le contrôle de XBMC via UPnP et HTTP · Configurer le partage des fichiers[CR]Définir les options d'accès Internet" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES SYSTÈME[/B][CR][CR]Configurer les sorties vidéo et audio · Configurer les périphériques de contrôle[CR]Définir les options de gestion d'énergie · Activer le débogage · Configurer la sécurité" msgctxt "#31407" msgid "[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR][CR]Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]Change skin backgrounds" msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES THÈME[/B][CR][CR]Configuration du skin Confluence · Ajouter et supprimer des éléments du menu d'accueil[CR]Changer les arrière-plans du skin" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE PROGRAM SETTINGS[/B][CR][CR]Apply Flicker Filter Settings in Games · Setup Video mode Switching · Choose your Trainers folder · Set a Custom Dashboard path" msgstr "[B]CONFIGURATION DES ADD-ONS[/B][CR][CR]Gérer les Add-ons installés· Recherche et installation d'Add-ons depuis xbmc.org[CR]Modifier les paramètres Add-on" msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Sélectionnez un profil d'utilisateur[CR]pour vous connecter et continuer" msgctxt "#31900" msgid "Weather Maps" msgstr "Cartes Météo" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" msgstr "Prévisions sur 36 Heures" msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" msgstr "Prévisions Heure par Heure" msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" msgstr "Prévisions pour le Weekend" msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" msgstr "Prévisions sur 10 Jours" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Prévisions" msgctxt "#31906" msgid "Maps & Video" msgstr "Cartes & Vidéo" msgctxt "#31907" msgid "Video Forecast [COLOR=grey2](Fullscreen Playback)[/COLOR]" msgstr "Bulletin vidéo [COLOR=grey2](affichage en plein écran)[/COLOR]" msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" msgstr "Risque de pluie" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Récupération des prévisions météo..." msgctxt "#31950" msgid "WEATHER" msgstr "MÉTÉO" msgctxt "#31951" msgid "PICTURES" msgstr "IMAGES" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" msgstr "VIDÉOS" msgctxt "#31954" msgid "MOVIES" msgstr "FILMS" msgctxt "#31955" msgid "TV SHOWS" msgstr "SÉRIES TV" msgctxt "#31956" msgid "MUSIC" msgstr "MUSIQUE" msgctxt "#31957" msgid "PROGRAMS" msgstr "PROGRAMMES" msgctxt "#31958" msgid "PLAY DISC" msgstr "LIRE LE DISQUE" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTÈME"