# XBMC Media Center language file msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xbmc4xbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: buzz@exotica.org.uk\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc4xbox/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" msgctxt "#31000" msgid "Change Your" msgstr "Změnit" msgctxt "#31001" msgid "Love" msgstr "Milovat" msgctxt "#31002" msgid "Hate" msgstr "Nesnášet" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" msgstr "Napájení" msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Pracuji..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" msgstr "Skrýt Info" msgctxt "#31006" msgid "View Options" msgstr "Zobrazit možnosti" msgctxt "#31007" msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" msgctxt "#31008" msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" msgctxt "#31020" msgid "Recently Added" msgstr "Nejnovější položky" msgctxt "#31021" msgid "Video - Files" msgstr "Video - Soubory" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Hudba - Soubory" msgctxt "#31023" msgid "Playing" msgstr "Přehrává se" msgctxt "#31024" msgid "Page" msgstr "Strana" msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Položek" msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" msgstr "Další možnosti" msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Umístění" msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" msgstr "Obaly" msgctxt "#31029" msgid "Fanart" msgstr "Fanart" msgctxt "#31030" msgid "Full list" msgstr "Seznam" msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" msgstr "Náhledy" msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" msgstr "Obrázky" msgctxt "#31033" msgid "Info" msgstr "Info" msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" msgstr "Přehrává se" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" msgstr "PŘEHRÁVÁ SE" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" msgstr "POZASTAVENO" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" msgstr "PŘETÁČÍ SE VPŘED" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" msgstr "PŘETÁČÍ SE ZPĚT" msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" msgstr "PROBÍHÁ VYHLEDÁVÁNÍ" msgctxt "#31048" msgid "Visualization Presets" msgstr "Předvolby vizualizace" msgctxt "#31049" msgid "End Time" msgstr "Čas ukončení" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" msgstr "Seřadit: vzestupně" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" msgstr "Seřadit: sestupně" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" msgstr "Otevřít seznam stop" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" msgstr "Uložit seznam stop" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" msgstr "Zavřít seznam stop" msgctxt "#31058" msgid "System music files" msgstr "Hudební soubory systému" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" msgstr "Aktuální seznam stop" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." msgstr "Tento soubor se skládá z více částí. Vyberte tu, od které chcete spustit přehrávání." msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" msgstr "Aktuálně vybraný" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" msgstr "Informace na Úvodní obrazovce" msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Pozadí" msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" msgstr "Zobrazovat \"Pozastaveno\" při prezentaci obrázků" msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]" msgstr "Přehrávat upoutávky v okně [COLOR=grey3](pouze z okna Informace o videu)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Různé" msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgstr "Nezobrazovat ikony zdroje videí [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" msgstr "Zobrazení sekcí úvodní obrazovky" msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" msgstr "Pozadí úvodní obrazovky" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" msgstr "Změnit pozadí úvodní obrazovky - sekce" msgctxt "#31111" msgid "Hide" msgstr "Skrýt" msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Možnosti" msgctxt "#31113" msgid "Single Image" msgstr "Jeden obrázek" msgctxt "#31114" msgid "Multi Image" msgstr "Více obrázků" msgctxt "#31115" msgid "Customizer" msgstr "Přizpůsobení" msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" msgstr "Zobrazovat Nejnovější filmy a epizody" msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Submenu [COLOR=grey2](enter 'plugin folder' e.g. SVN Repo Installer)[/COLOR]" msgstr "Úvodní obrazovka - nabídka Programy" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" msgstr "Skrýt Fanart na pozadí" msgctxt "#31120" msgid "BUTTON LABEL" msgstr "NÁZEV POLOŽKY" msgctxt "#31122" msgid "Weather Page" msgstr "Počasí" msgctxt "#31123" msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows" msgstr "Použít u TV seriálů klasické náhledy místo bannerů" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" msgstr "Zobrazovat na pozadí právě přehrávané video" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization" msgstr "Zobrazovat na pozadí vizualizaci" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library [COLOR=grey3](XBMC/scripts/tvtunes)[/COLOR]" msgstr "Přehrát znělky v knihovně videí (doplněk TvTunes)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" msgstr "TvTunes" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Texty skladeb" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Script" msgstr "Doplněk Texty skladeb" msgctxt "#31133" msgid "Subtitles Script" msgstr "Doplněk Titulky" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Submenu [COLOR=grey2](enter 'plugin folder' e.g. YouTube)[/COLOR]" msgstr "Úvodní strana - podmenu Videa" msgctxt "#31135" msgid "Home Page Music Submenu [COLOR=grey2](enter 'plugin folder' e.g. GrooveShark)[/COLOR]" msgstr "Úvodní strana - podmenu Hudba" msgctxt "#31136" msgid "Home Page Pictures Submenu [COLOR=grey2](enter 'plugin folder' e.g. Picasa)[/COLOR]" msgstr "Úvodní strana - podmenu Obrázky" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Hudební OSD" msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" msgstr "Video OSD" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Zástupci" msgctxt "#31201" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" msgctxt "#31202" msgid "Show Cast" msgstr "Zobrazovat obsazení" msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" msgstr "Vyberte vaši skladbu" msgctxt "#31204" msgid "Section Links" msgstr "Odkazy sekcí" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" msgstr "Zdroj textu skladeb" msgctxt "#31300" msgid "Current Temp" msgstr "Aktuální počasí" msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" msgstr "Naposledy aktualizováno" msgctxt "#31302" msgid "Menu" msgstr "Menu" msgctxt "#31303" msgid "Data provider" msgstr "Poskytovatel dat" msgctxt "#31304" msgid "Picture" msgstr "Obrázky" msgctxt "#31305" msgid "No Disc Media Detected" msgstr "Není vložen žádný optický disk" msgctxt "#31306" msgid "Eject" msgstr "Vysunout" msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" msgstr "Skrýt Fanart" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" msgstr "Detaily o filmu" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" msgstr "Využitá paměť:" msgctxt "#31310" msgid "Track Number" msgstr "Číslo stopy" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" msgstr "Fanart[CR][CR]není k dispozici[CR][CR] Nastavte ho stisknutím tlačítka" msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" msgstr "Současný stahovač" msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" msgstr "Změnit stahovač" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" msgstr "Možnosti vyhledávání obsahu" msgctxt "#31315" msgid "Basic" msgstr "Základní" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" msgstr "Umístění Fanartu" msgctxt "#31318" msgid "Small Fanart" msgstr "Malý Fanart" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" msgstr "Vybraný profil" msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" msgstr "Naposledy přihlášen" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" msgstr "Výběr karaoke skladby" msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Odvysíláno" msgctxt "#31323" msgid "Latest Movies" msgstr "Nejnovější filmy" msgctxt "#31324" msgid "Latest Episodes" msgstr "Nejnovější epizody" msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" msgstr "Možnosti seznamu stop" msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" msgstr "Nejnovější položky" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" msgstr "[B]Časovač byl nastaven![/B] [COLOR=grey2] - Systém se automaticky vypne za[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" msgstr "Pro přehrání upoutávky[CR][CR]stiskněte tlačítko" msgctxt "#31331" msgid "Album Details" msgstr "Detaily o albu" msgctxt "#31351" msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Zastavit" msgctxt "#31353" msgid "Fast Forward" msgstr "Přetočit vpřed" msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Přetočit zpět" msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Nabídka filmu" msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" msgstr "Stáhnout titulky" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Výchozí vzhled" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" msgstr "Výchozí vzhled bez velkých písmen" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Písmo Arial" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" msgstr "[B]MOŽNOSTI PROSTŘEDÍ[/B][CR][CR]Změna vzhledu · Výběr jazyka a oblasti · Možnosti zobrazení souborů[CR]Nastavení spořiče obrazovky" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]MOŽNOSTI VIDEA[/B][CR][CR]Správa knihovny videí · Možnosti přehrávání videa · Možnosti zobrazení video souborů[CR]Nastavení fontu titulků" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" msgstr "[B]MOŽNOSTI HUDBY[/B][CR][CR]Správa knihovny hudby · Možnosti přehrávání hudby · Možnosti zobrazení hudeb. souborů[CR]Služby pro odesílání informací o přehrávaných skladbách · Nastavení karaoke" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" msgstr "[B]MOŽNOSTI OBRÁZKŮ[/B][CR][CR]Možnosti zobrazení obrázků · Konfigurace prezentace" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" msgstr "[B]MOŽNOSTI POČASÍ[/B][CR][CR]Nastavení oblastí pro předpověď počasí" msgctxt "#31405" msgid "[B]CONFIGURE NETWORK SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]MOŽNOSTI SÍTĚ[/B][CR][CR]Možnosti ovládání XBMC přes UPnP a HTTP · Nastavení sdílení médií[CR]Nastavení přístupu na internet" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" msgstr "[B]MOŽNOSTI SYSTÉMU[/B][CR][CR]Nastavení obrazovky · Konfigurace výstupu zvuku · Nastavení dálkového ovládání[CR]Možnosti úsporného režimu · Ukládání informací o ladění · Rodičovský zámek" msgctxt "#31407" msgid "[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR][CR]Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]Change skin backgrounds" msgstr "[B]MOŽNOSTI VZHLEDU[/B][CR][CR]Přizpůsobení vzhledu Confluence · Správa sekcí na úvodní obrazovce[CR]Nastavení pozadí vzhledu" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE PROGRAM SETTINGS[/B][CR][CR]Apply Flicker Filter Settings in Games · Setup Video mode Switching · Choose your Trainers folder · Set a Custom Dashboard path" msgstr "[B]MOŽNOSTI DOPLŇKŮ[/B][CR][CR]Správa nainstalovaných doplňků · Vyhledávání a instalace doplňků z xbmc.org[CR]Nastavení doplňků" msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Přihlášení uživatele[CR]Pokračujte výběrem profilu" msgctxt "#31900" msgid "Weather Maps" msgstr "Mapy počasí" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" msgstr "Předpověď na 36 hodin" msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" msgstr "Hodinová předpověď" msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" msgstr "Předpověď na víkend" msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" msgstr "Předpověď na 10 dní" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Předpověď" msgctxt "#31906" msgid "Maps & Video" msgstr "Mapy a Video" msgctxt "#31907" msgid "Video Forecast [COLOR=grey2](Fullscreen Playback)[/COLOR]" msgstr "Video předpověď [COLOR=grey2](Přehrávání na celé obrazovce)[/COLOR]" msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" msgstr "Pravděpodobnost srážek" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." msgstr "Načítání informací o předpovědi..." msgctxt "#31950" msgid "WEATHER" msgstr "POČASÍ" msgctxt "#31951" msgid "PICTURES" msgstr "OBRÁZKY" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" msgstr "VIDEO" msgctxt "#31954" msgid "MOVIES" msgstr "FILMY" msgctxt "#31955" msgid "TV SHOWS" msgstr "TV SERIÁLY" msgctxt "#31956" msgid "MUSIC" msgstr "HUDBA" msgctxt "#31957" msgid "PROGRAMS" msgstr "PROGRAMY" msgctxt "#31958" msgid "PLAY DISC" msgstr "PŘEHRÁT DVD" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTÉM"